武陵山区部分县市名的苗语称呼
龙秀章
在苗疆武陵山区,有很多的地名非常的怪异难懂,明明用汉字写在那里,尽管大家也能够读得出来,但是人家却不知道它具体的含义,如湘西北部汉化区的拉卡泽、择格、泽比条、泽隆坪、咱烈、渣哪、咱果和贵州铜仁梵净山周围汉化区的寨英、寨石、寨关,寨学、寨丙等等地名,我们无法用汉语来解释,因为连语法现象都是颠倒的。其实我们只要用苗语来解读就很基本上清楚了。因为苗语叫“村寨”为卷舌音的dres[??42],有的地方发音弱化则叫做zhes[??e42],dres和zhes发音部位相同,只是发音气流的强弱而已,有的甚至直接弱化舌尖前音zes[?e42]。所以“泽”、“择”、“咱”、“渣”等字无非是苗语“村庄”的不同汉字记音而已,和苗语区的苗语地名的命名一模一样,如石家寨的苗语称呼就是“寨关”,唐家寨的苗语称呼就是“泽扁”,彭家寨的苗语称呼就是“择莱”,吴家寨的苗语称呼为“泽肖”,至于“拉卡泽”则是laskhaeddrel“望天田”的意思。
我们可以看出,任何一个民族的存在都不是无源之水和无本之木的,他们或多或少都会留下一些和自己有关的地名,母语地名就是民族存在和走过的足迹和依据。苗族作为武陵山区的原住民,由于没有坚定的民族文化自信心,不重视自己的母语传承,汉化得非常的迅速和严重,所以给武陵山区留下了很多用汉语无法破译的地名。而且很多的地方原本的苗语地名也逐渐被人们所淡忘,为了继承和弘扬民族语言文化,我们从苗疆武陵山区的苗语区的人们的口头习惯,和一些古老话如婚姻理词、歌谣、巫经、巫词等里面来对周边的部分苗语地名进行钩沉和收集,让更多的人知道这些地方的苗语称呼。希望苗族同胞们能记住并使用它们,让我们古老的苗语地名与时俱进,不要退出历史的舞台。收录如下:
铜仁DumsRenx\HamdUb
(峒壬夯务)
松桃SotDox\LyawxGhol
(所夺溜锅)
乌罗UbLyol\BanxKhaet
(务辽版卡)
平头ByenxDewb\ZyibLel
(丙斗吉莱)
江口ZyibLyux\DresMamd
吉琉寨芒)
玉屏LyawxRumx\BanxCaet
(溜戎版惨)
岑巩ZyibSyot\GhawlLel
(吉晓皋莱)
石阡GhawlLyux\DresSyot
(皋琉寨晓)
印江RenxLyumd\banxGhwaes
(壬聋版管)
思南BlaetNcumb\HamdLel
(扁崇夯莱)
德江NdutMyenx\DresLel
(*密寨莱)
沿河YamsUb\LyawxNzyewd
(养务溜究)
梵净山RenxGhaedNdaet
(壬嘎胆)
金顶GhawlGyebRumx
(皋界戎)
黔江RenxHlod\LasCaet
(壬洛喇惨)
彭水DumsLyawx\GhotUb
(峒溜果务)
秀山GhawlHlumb\ByenxGhwaes
(皋弄丙管)
酉阳NdutGyanb\LyewsRaml
(*建柳壤)
吉首ZyibSewd\ZyibHewd
(吉首吉吼)
凤凰ByenxLyawx\ZyibDres
(丙溜吉寨)
花垣ZyibYox\DresMlel
(吉哟寨芈)
保靖NdutGhumx\ZyibYal
(*龚吉雅)
古丈DresSyanb\BlewdNrol
(寨岘标诺)
泸溪LyawxSyanb\UbSyid
(溜陷务希)
辰溪LyawxDums\UbSaet
(溜峒务惨)
永顺UbSyod\LasKhaet
(务霄喇看)
龙山GhawlRumx\NdrotGhwaes
(皋戎岛管)
桑植NghumdRumx\DresNus
(恭戎寨努)
大庸DambRumx\GhawlByant
(荡戎皋扁)
麻阳MaxYaml\dresHlumb
(麻央寨弄)
怀化ZyibSyot\BanxKhad
(吉晓版咖)
沅陵ZyibSob\Ublel
(吉索务莱)
常德Ubhlyenb\ZyibMlel
(务令吉芈)
来凤BanxNkhaeb\GhawlGhot
(版看皋果)
咸丰GhawlHlod\NdutRax
(皋洛*崖)
恩施RenxNrux\GhawlGhwaes
(壬傩皋管)
宣恩DewbGhwenx\DresMlel
(豆滚寨芈)
武陵山区简图:
秀美雄奇的苗疆武陵山区:
吉首、泸溪、凤凰、麻阳、松桃、铜仁的苗语称呼:
永顺、保靖、花垣、古丈、沅陵的苗语称呼:
咸丰、龙山、桑植、张家界、永顺的苗语称呼:
恩施、宣恩、咸丰的苗语称呼:
宣恩、咸丰、龙山、黔江的苗语称呼:
酉阳、沿河、秀山的苗语称呼:
黔江、彭水的苗语称呼:
德江、印江、思南的苗语称呼:
玉屏、岑巩的苗语称呼:
本